Překladatelské služby
Vážení návštěvníci stránek,
kromě překládání softwaru se již delší dobu věnuji i komerční překladatelské činnosti. Jedná se zejména o překlady z/do německého jazyka. Pokud potřebujete přeložit soukromé nebo podnikové dokumenty, prezentace, internetové stránky, návody, příručky nebo další dokumenty, neváhejte mě kontaktovat. Překlad pro Vás či Vaši firmu zpracuji kvalitně, v dohodnutém termínu a za výhodné ceny. Při práci aktivně využívám profesionální nástroje pro překladatele, mezi které patří také CAT-software a software na kontrolu nedostatků prekladu. Je tak zaručena vysoká kvalita a jednotnost výrazů, použitých v překladu. Samozřejmostí je i vytváření vlastní terminologické databáze pro každého dlouhodobého zákazníka. Každý překlad po dokončení prochází několikastupňovou manuální i aickou kontrolou, která dále zvyšuje kvalitu a přesnost překladu. Věnuji se zejména překladům:
- běžné firemní či osobní korespondence - ať už jde o veřejnou nebo neveřejnou korespondenci například v rámci firmy,
- technických a odborných textů,
- marketingových materiálů, letáků, prospektů, brožur a podobných dokumentů,
- marketingových kampaní na výrobky či služby,
- návodů k obsluze, příruček, technických popisů a postupů,
- internetových stránek,
- vnitropodnikových databází a softwaru,
- počítačového softwaru a uživatelského prostředí,
- jiných běžných dokumentů.
Pokud máte zájem o překlad textu, který nelze zařadit do některé z uvedených oblastí, vůbec to nevadí. Kontaktujte mě a pokud to bude jen trochu možné, překlad dokumentu rád zpracuji.
Jakým překladem se nevěnuji
V současnosti se nevěnuji překladům, u kterých se vyžaduje soudní ověření (úřední dokumenty, smlouvy, právní dokumenty).
Ceny
Ceny překladu jsou individuální a závislé od náročnosti zdrojového textu, rozsahu požadovaných prací a od termínu dodání překladu. Ke každé zakázce je samozřejmě možné zpracovat cenovou nabídku, ještě před přeložením dokumentu. V takovém prípade sa překlad vypracovává po schválení cenové nabídky ze strany klienta. Základním faktorem při výpočtě ceny překladu je obvykle počet normostran zdrojového textu, 1 normostrana = 1800 znaků včítaně mezer. Je možné dohodnout i jiný způsob určení ceny za překlad, například určení ceny podle počtu řádků, vět a podobně. Dlouhodobým zákazníkům poskytuji slevy z ceny, případně jiné výhody.
Termín dodání
Termín dodání překladu závisí na mnoha faktorech a proto je vždy určována individuálně na základě dohody se zákazníkem.
Záruka
Na překlady poskytuji standardní záruku, dle zákonných podmínek. Poskytovatelem pŕekladatelských služeb je: Marián Hikaník, místo podnikání: Papradno 182, 018 13, Slovenská republika. IČO: 46156984, DIČ: 1048830596. Podnikatel je zapsaný v živnostenském rejstříku, který vede Okresný úrad Považská Bystrica, číslo živnostenského rejstříku: 330-19007. (OŽP-A/2011/03191-2). Orgánem dozoru je: Inšpektorát SOI pre Trenčiansky kraj, Hurbanova 59, 911 01 Trenčín, Slovenská republika.
Informace o ochraně osobních údajů a souborech cookies naleznete zde.
© 2022 - Marián Hikaník